Amanote Research

Amanote Research

    RegisterSign In

How to Redefine and Re-Position Translation From the Perspective of Current Translation Development in China

DEStech Transactions on Social Science, Education and Human Science
doi 10.12783/dtssehs/icssd2017/19220
Full Text
Open PDF
Abstract

Available in full text

Date

March 2, 2018

Authors
ZHUO LIU
Publisher

DEStech Publications


Related search

Chinese to English Translation of Foreign Publicity Materials—From the Perspective of Functionalist Translation Theory

US-China Foreign Language
2018English

On Translation of Electric Power English From the Perspective of Translation Aesthetics

Journal of Language Teaching and Research
2017English

The Translation and Communication of Marxist Classics in China in Cross-Cultural Perspective

2016English

A Study on Translation Strategies of Liyuan Opera From the Perspective of Functional Translation Theory

2017English

On Discourse Translation From the Perspective of Theme and Rheme

Science Journal of Education
2019English

On Translator’s Subjectivity From the Feminist Translation Perspective

DEStech Transactions on Social Science, Education and Human Science
2019English

Automobile Advertising Translation From the Perspective of Newmark’s Theory

Theory and Practice in Language Studies
2019English

A Study on Translation From the Perspective of Memetics

2018English

Translation of the ‘Landscape Architecture’ Into Chinese and How to Build the Discipline of Landscape Architecture in China?

International Research in Education
2020English

Amanote Research

Note-taking for researchers

Follow Amanote

© 2026 Amaplex Software S.P.R.L. All rights reserved.

Privacy PolicyRefund Policy