Amanote Research

Amanote Research

    RegisterSign In

Louisiana and Quebec Terminology as a Tool in Polish-English Legal Translation

Studies in Logic, Grammar and Rhetoric - Poland
doi 10.2478/slgr-2018-0009
Full Text
Open PDF
Abstract

Available in full text

Categories
Philosophy
Date

March 1, 2018

Authors
Przemysław Kusik
Publisher

Walter de Gruyter GmbH


Related search

Nomenclature Signs in Legal Terminology of the English Language

Izvestiya of Saratov University. New Series. Series: Philology. Journalism
2020English

A Quest for Reviving the Past: Arabic Lines in English Translation and Terminology

Scientific Journal of October 6 University
2014English

International Standards of the Defendant’s Legal Status and the Problem of Legal Terminology Translation

Vestnik of Saint Petersburg University. Law
2019English

A Corpus-Based Study of English Translation of Terminology in Traditional Chinese Medicine

2018English

Terminology and Translation

2017English

Legal Collisions in Labour Law: Problems of Translation and Use of Foreign Terminology

2020English

Back Translation as a Documentation Tool

Translation and Interpreting
LinguisticsLiteratureLiterary TheoryLanguage
2018English

Legal Terminology in African Languages

Lexikos
2012English

Reflection of Translation Theory in Teaching Practical Translation: Legal Translation as Case Analysis

Arab World English Journal For Translation and Literary Studies
2017English

Amanote Research

Note-taking for researchers

Follow Amanote

© 2025 Amaplex Software S.P.R.L. All rights reserved.

Privacy PolicyRefund Policy