Amanote Research

Amanote Research

    RegisterSign In

TAKETORIMONOGATARI Translated by F. V. Dickins

Historical English Studies in Japan
doi 10.5024/jeigakushi.1994.1
Full Text
Open PDF
Abstract

Available in full text

Date

January 1, 1993

Authors
Hatsue Kawamura
Publisher

Historical Society of English Studies in Japan


Related search

V/F

English

Keith Hart Answers Eleven Questions About Economic Anthropology (Translated by v. Radaev)

Ekonomicheskaya Sotsiologiya
SociologyEconomicsEconometricsPolitical Science
2009English

Data Fitting by Vector (V,f)-Reproducing Kernels

ESAIM: Proceedings
2007English

The Image of Italy in Works by V. F. Khodasevich

Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология
2017English

«ozymandias» by Percy Bysshe Shelly Translated Into Russian and Armenian (V. Brusov, K. Balmont, E. Avagyan)

Brusov Readings
2019English

Reflecting Magic Lantern: A. Rimbaud’s Illuminations Translated by F. Sologub as Rethinking of Early Visual Media Arts

Articult
2018English

Interview With Professor Neil Fligstein: «Researchers Have Got Interested in Origination of Markets» (Translated by v. Radaev)

Ekonomicheskaya Sotsiologiya
SociologyEconomicsEconometricsPolitical Science
2010English

V/F Speed Control of Induction Motor by Using L-Z Source Inverter

International Journal for Research in Applied Science and Engineering Technology
2017English

Dogs of China & Japan, in Nature and Art, by v. W. F. Collier

1921English

Amanote Research

Note-taking for researchers

Follow Amanote

© 2025 Amaplex Software S.P.R.L. All rights reserved.

Privacy PolicyRefund Policy