Amanote Research

Amanote Research

    RegisterSign In

Letra vs. Equivalência Na Tradução De Provérbios E Expressões Idiomáticas

Scientia Traductionis
doi 10.5007/1980-4237.2010n7p103
Full Text
Open PDF
Abstract

Available in full text

Date

June 22, 2010

Authors
Reginaldo Francisco
Publisher

Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)


Related search

Idiomaticidade, Familiaridade E Informação Prévia No Processamento De Expressões Idiomáticas Do PB

Letras de Hoje
2018English

Questões De Equivalência Métrica Em Tradução De Poesia Antiga

Revista Letras
2014English

Noção De Língua Na Tradução E Na Tradução Inversa: Uma Perspectiva Enunciativa

Cadernos do IL
2017English

Tradução Jornalística: Implicações Prático-Pedagógicas Na Relação Tradução E Ensino De Línguas

Revista X
2010English

Equivalência É Tudo Igual? Reconsideração Da Equivalência De Koller À Luz Da Tradução Das Cores Em Buddenbrooks, De Thomas Mann

English

Expressões Idiomáticas Da Língua Inglesa: Uma Compreensão Sob O Olhar Da Pragmática

The Especialist
2019English

Memória E Narração Na Tradução Televisiva De Dois Irmãos

Dispositiva
2018English

Usos E Funções Dos Provérbios Inseridos Na Poesia Popular Portuguesa E Brasileira

Textos Escolhidos de Cultura e Arte Populares
2012English

O Clamor Da Letra: Elementos De Ontologia, Mística E Alteridade Na Obra De Cruz E Sousa

English

Amanote Research

Note-taking for researchers

Follow Amanote

© 2026 Amaplex Software S.P.R.L. All rights reserved.

Privacy PolicyRefund Policy