Amanote Research

Amanote Research

    RegisterSign In

La « Mauvaise » Traduction De La Mise À Mort (1965) De Louis Aragon : Un Cas De Découverte De Littérature Subversive Dans L’Espagne Franquiste

Translationes
doi 10.2478/tran-2018-0006
Full Text
Open PDF
Abstract

Available in full text

Date

December 1, 2018

Authors
Marian Panchon Hidalgo
Publisher

Walter de Gruyter GmbH


Related search

La Peine De Mort Dans La Législation Criminelle De 1760 À 1892

Revue générale de droit
1977English

Éléments D’analyse De La Stratégie De Traduction Mise en Œuvre Dans Le Surtitrage

Traduire
2010English

La Démarche De Projet : Un Levier Pour L’acquisition De Compétences. Le Cas D’étudiants Vietnamiens Confrontés À La Littérature Française

Recherches en didactique des langues et des cultures
2015English

À La Découverte De La Géographie Américaine

Espace Geographique
DevelopmentEarth-Surface ProcessesPlanningGeography
1996English

De La Démonstration À L’exposé Au Palais De La Découverte

La Lettre de l’OCIM
2017English

Rire À La Face De La Mort

Frontières
2007English

Effets De La Mise en Œuvre De La Classe Inversée À Travers Edmodo Dans L’apprentissage De La Grammaire

FRANCISOLA
2019English

Contribution De L’étude De La Traduction Des Contextes Minorisés À La Méthodologie De La Recherche en Traductologie : Le Cas Basque

TTR
2013English

Accident De Plongée Sous Influence De Médicaments : À Propos D’un Cas Et Revue De La Littérature

Annales de Toxicologie Analytique
2011English

Amanote Research

Note-taking for researchers

Follow Amanote

© 2025 Amaplex Software S.P.R.L. All rights reserved.

Privacy PolicyRefund Policy