Amanote Research

Amanote Research

    RegisterSign In

O Silêncio: Tradução Ideal - Da Tradução Total À Tradução Impossível

Cadernos de Traducao - Brazil
doi 10.5007/2175-7968.2008v1n21p109
Full Text
Open PDF
Abstract

Available in full text

Categories
LinguisticsLiteratureLiterary TheoryLanguage
Date

November 14, 2008

Authors
Vanete Dutra Santana
Publisher

Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)


Related search

A Tradução Na Área De Química Orgânica: Da Adaptação À Tradução Literal

Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978)
2018English

O Humor Na Tradução

Cadernos de Traducao
LinguisticsLiteratureLiterary TheoryLanguage
2019English

Tradução:

Belas Infiéis
2012English

O Papel Da Tradução Nos Contatos Literários Internacionais

Belas Infiéis
2013English

Tradução Retextualização: A Tradução Numa Perspectiva Textual

Tradterm
2008English

Tradução Comentada:

Belas Infiéis
2013English

Tradução E Sistema Literário: Contribuições De Antonio Candido Para Os Estudos Da Tradução

Cadernos de Traducao
LinguisticsLiteratureLiterary TheoryLanguage
2015English

Um Estudo Da Tradução De Marcadores Culturais Em >i/Ii/I<, À Luz Dos Estudos Da Tradução Baseados Em Corpus

English

A Tradução Como Política Linguística: O Caso Da Unasul

Trabalhos em Linguística Aplicada
2018English

Amanote Research

Note-taking for researchers

Follow Amanote

© 2025 Amaplex Software S.P.R.L. All rights reserved.

Privacy PolicyRefund Policy