Amanote Research

Amanote Research

    RegisterSign In

A Literalidade Sintática Na Tradução Da Eneida Por Pierre Klossowski

Aletria: Revista de Estudos de Literatura
doi 10.17851/2317-2096.22.1.69-81
Full Text
Open PDF
Abstract

Available in full text

Date

April 30, 2012

Authors
Teodoro Rennó Assunção
Publisher

Faculdade de Letras da UFMG


Related search

Review: Pierre Klossowski, Living Currency

Nordic Journal of Aesthetics
Visual ArtsPerforming ArtsPhilosophy
2018English

Da Tradução De “Uma Revolução Conservadora Na Edição”, De Pierre Bourdieu

Política & Sociedade
2018English

A Terceira Voz: Por Uma Poética Da Tradução

outra travessia
2013English

Sobre a Tradução Da Ethica Eudemia Por Anthony Kenny

DoisPontos
2013English

A Tradução Na Área De Química Orgânica: Da Adaptação À Tradução Literal

Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978)
2018English

Dido Enlouquece De Amor (Eneida, IV, 1-89): Tradução Comentada

Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios
2019English

Por Uma Teoria Da Tradução Do Humor

DELTA Documentacao de Estudos em Linguistica Teorica e Aplicada
LinguisticsLanguage
2003English

Translocalidades: Por Uma Política Feminista Da Tradução

Estudos Feministas
Gender Studies
2009English

Diferenças Culturais Na Tradução De a Turma Da Mônica

English

Amanote Research

Note-taking for researchers

Follow Amanote

© 2025 Amaplex Software S.P.R.L. All rights reserved.

Privacy PolicyRefund Policy