Amanote Research

Amanote Research

    RegisterSign In

La Web Del Traductor Jurídico: Compartir Recursos Para Crear Una Comunidad

TRANS. Revista de Traductologia - Spain
doi 10.24310/trans.2005.v0i9.3080
Full Text
Open PDF
Abstract

Available in full text

Categories
LinguisticsLanguage
Date

September 13, 2017

Authors
Esther Monzò
Publisher

Malaga University


Related search

Seminario De Hermenéutica Para La Acción Cultural “Una Mesa Para Compartir Objetos”

Interpretatio. Revista de hermenéutica
2017English

Análisis Del Uso De Distintos Recursos en Una Web Didáctica

Innoeduca. International Journal of Technology and Educational Innovation
2019English

Una Comunidad Para El Conocimiento: Naturaleza Del Saber Filosófico

Revista Colombiana de Educacion
Education
1996English

Una Defensa Del Convencionalismo Jurídico

Doxa. Cuadernos de Filosofía del Derecho
2010English

Trandix: Herramienta Proactiva Para La Búsqueda Terminológica Del Traductor Y Su Evaluación

Monografias de Traduccion e Interpretacion
LinguisticsEducationLanguage
2014English

El Uso Del Marketing Digital Para Crear Una Empresa Virtual Para Servicios De Gestión De Proyectos en Sudamérica

English

La Comunidad Del Odio

Revista de Estudios Sociales
ArtsSociologyHumanitiesGender StudiesCultural StudiesPolitical ScienceSocial SciencesHistory
2003English

Técnicas De Traducción Jurídico-Económica: Evaluación Y Posibles Aplicaciones De Las Notas Del Traductor

2016English

"La Tarea Del Traductor" De Walter Benjamin

Acta Poetica
LiteratureLiterary TheoryCultural Studies
2005English

Amanote Research

Note-taking for researchers

Follow Amanote

© 2025 Amaplex Software S.P.R.L. All rights reserved.

Privacy PolicyRefund Policy