Amanote Research

Amanote Research

    RegisterSign In

Translating Against the Grain: The Case of an Oriya Adaptation of Charles Dickens's a Tale of Two Cities

Meta - Canada
doi 10.7202/003697ar
Full Text
Open PDF
Abstract

Available in full text

Categories
LinguisticsPhilosophyLanguage
Date

September 30, 2002

Authors
Jatindra K. NayakHimansu S. Mohapatra
Publisher

Consortium Erudit


Related search

Cognitive Aspects of Antonomy in the Novel “A Tale of Two Cities” by Charles Dickens

Voprosy Kognitivnoy Lingvistiki
LinguisticsLanguage
2019English

The Role of Small Business: A Tale of Two Cities

Employment Research
1997English

A Tale of Two Cities: Aleppo and Istanbul

European Review
DevelopmentPlanningInternational RelationsPolitical ScienceGeography
2017English

Dickens and the Fiery Past: "A Tale of Two Cities" Reconsidered

The English Journal
1957English

Two Ways of New Towns Development: A Tale of Two Cities

2012English

Dickens and the Catastrophic Continuum of History in a Tale of Two Cities

ELH - English Literary History
LiteratureLiterary TheoryHistory
1984English

A Tale of Two Cities: Rotterdam, Amsterdam and Their Immigrants

Coming to Terms with Superdiversity
2018English

Background of French Revolution in Dickenss a Tale of Two Cities

International Journal of English and Literature
2014English

A Tale of Two Cities: Variations in Perceptions of Disaster Recovery and the Importance of Intersectionality

Sociology of Race and Ethnicity
2017English

Amanote Research

Note-taking for researchers

Follow Amanote

© 2026 Amaplex Software S.P.R.L. All rights reserved.

Privacy PolicyRefund Policy