Amanote Research
Register
Sign In
Discover open access scientific publications
Search, annotate, share and cite publications
Publications by Eva Fernández Álvarez
Refranes Y Refranes Modificados en La Prensa Alemana: Propuestas Prácticas De Traducción Al Español a Partir De Ejemplos De La Süddeutsche Zeitung
Related publications
Algunas Consideraciones en Torno a Los Procedimientos De Traducción De Refranes Y Proverbios
Alea
Linguistics
Literature
Literary Theory
Language
Análisis De Los Rasgos Lingüísticos De Maus Y Sus Interferencias en La Traducción Al Español
TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies
Propuestas De Adaptación Terminológica Al Español De La Estandarización De La Terminología Del Tracto Urinario Inferior en Niños Y Adolescentes De La ICCS
Actas Urologicas Espanolas
Urology
La Historia De La Traducción Y De La Teoría De La Traducción en El Contexto De Los Estudios De La Traducción
Monografias de Traduccion e Interpretacion
Linguistics
Education
Language
De Dobles Y Trocas: A Propósito De La Traducción Del Portugués Al Español De Cantos Marubo
Mundo Amazónico
La Problemática De La Traducción De La Terminología Jurídica en El Libro Manual De Traducción Jurídica Árabe-Español
Philologia Hispalensis
La Traducción De Elementos Textuales en Obras De Arte Contemporáneo: Tendencias, Retos Y Propuestas
Ikala
Linguistics
Education
Language
Problemas De Traducción Directa E Inversa en La Composición De Adjetivos Y Participios en Lengua Alemana
Philologia Hispalensis
Los Cambios en La Vivienda De La Ex-República Democrática Alemana a Partir De La Reunificación
Ciudades