Amanote Research
Register
Sign In
Chinese Feminisms and Adaptation-As-Translation Readings of Letter From an Unknown Woman
CLCWeb - Comparative Literature and Culture
- United States
doi 10.7771/1481-4374.1301
Full Text
Open PDF
Abstract
Available in
full text
Categories
Literature
Literary Theory
Cultural Studies
Date
December 1, 2007
Authors
Jinhua Li
Publisher
Purdue University (bepress)
Related search
Shevchenko’s Letter to Unknown Woman: Issue of Addressee
Слово і Час
The Change of Male Image in Zweig's Chain Fiction Collection —— Taking Family Female Teacher, Letter From an Unknown Woman and the Confusion of Feelings as Examples
Scholars Journal of Arts, Humanities and Social Sciences
A New, Unknown Letter by St Teresa of Avila and Its Translation Into Polish
Itinera Spiritualia. Commentarii Periodici Instituti Carmelitani Spiritualitatis Cracoviae
Woman and Indian Modernity: Readings of Colonial and Postcolonial Novels
Feminist Review
Arts
Gender Studies
Humanities
Translation and Adaptation
Meta
Linguistics
Philosophy
Language
Distinctive Features of Translation From a Sheet as an Independent Species Translation Activities
Chinese Poetry and Translation
Lexical and Grammatical Properties of Translational Chinese: Translation Universal Hypotheses Reevaluated From the Chinese Perspective
Corpus Linguistics and Linguistic Theory
Linguistics
Language
Brief Study on Countermeasures in Chinese-English Translation of Public Signs: From an Aesthetical Perspective
DEStech Transactions on Social Science, Education and Human Science