On Translator’s Subjectivity in the Light of Steiner’s Fourfold Translation Motion on the Perspective of “Aggression”— A Case Study on Cheng Naishan’s Chinese Version of the Joy Luck Club
DEStech Transactions on Social Science, Education and Human Science
doi 10.12783/dtssehs/icssm2018/27002
Full Text
Open PDFAbstract
Available in full text
Date
January 21, 2019
Authors
Publisher
DEStech Publications