Amanote Research

Amanote Research

    RegisterSign In

Subtitling

Handbook of Translation Studies
doi 10.1075/hts.1.sub1
Full Text
Open PDF
Abstract

Available in full text

Date

October 28, 2010

Authors
Jorge Díaz Cintas
Publisher

John Benjamins Publishing Company


Related search

Power, Identity and Subtitling in a Diglossic Society

Meta
LinguisticsPhilosophyLanguage
2013English

Disruptive Approaches for Subtitling in Immersive Environments

2019English

On Formulaic Language in Subtitling and Voice-Over

Translationes
2017English

Subtitling for Film Festivals: Process, Techniques and Challenges

TRANS. Revista de Traductologia
LinguisticsLanguage
2014English

Subtitling in the Nigerian Film Industry, Informative or Misleading?

CINEJ Cinema Journal
2015English

On the Hong Kong Chinese Subtitling of English Swearwords

Meta
LinguisticsPhilosophyLanguage
2004English

Subtitling Strategies of Po’s Utterances in Kung Fu Panda Movie

E-Structural
2018English

Subtitling, Video Consumption and Viewers: The Impact of the Young Audience

Translation Spaces(Netherland)
LinguisticsLiteratureLiterary TheoryLanguageCommunication
2014English

Effects of Bimodal Subtitling of English Movies on Content Comprehension and Vocabulary Recognition

International Journal of English Linguistics
2012English

Amanote Research

Note-taking for researchers

Follow Amanote

© 2025 Amaplex Software S.P.R.L. All rights reserved.

Privacy PolicyRefund Policy