Amanote Research

Amanote Research

    RegisterSign In

“That Famous Wit and Cavaleer of France”: The English Translation of Cyrano De Bergerac in the 1650s

Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de Littérature Comparée
doi 10.1353/crc.2019.0024
Full Text
Open PDF
Abstract

Available in full text

Date

January 1, 2019

Authors
Line Cottegnies
Publisher

Project Muse


Related search

The Works of That Famous Chirurgeon Ambrose Parey /

1678English

Lexicographical and Translation Issues in the Inclusion of English

Hermes (Denmark)
LinguisticsLanguageCommunication
2017English

Literary Translation, Translating Culture: The Case of Shahriyar, the Famous Iranian Azeri Poet

Advances in Language and Literary Studies
2016English

Research on English Translation Skills in the Background of Functional Translation Theory

2018English

Translation Procedures in the Translation of English Adverbs of Manner(-Ly)into Indonesian

Jurnal Santiaji Pendidikan (JSP)
2019English

The English Translation of Mihai Eminescuʼs Poetry

Dacoromania litteraria
2020English

The Translator’s Subjectivity in Aviation English Translation

International Journal of Applied Linguistics and Translation
2018English

On Translation of Electric Power English From the Perspective of Translation Aesthetics

Journal of Language Teaching and Research
2017English

Pushkin’s Arion in English: Concerning the Problem of Translation Adequasy

RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics
2017English

Amanote Research

Note-taking for researchers

Follow Amanote

© 2025 Amaplex Software S.P.R.L. All rights reserved.

Privacy PolicyRefund Policy