Amanote Research

Amanote Research

    RegisterSign In

Transitivity Shifts in Translating of the Novel Laskar Pelangi Into English

doi 10.2991/aisteel-19.2019.28
Full Text
Open PDF
Abstract

Available in full text

Date

January 1, 2019

Authors
Mia Fitri Tinambunan
Publisher

Atlantis Press


Related search

Transitivity of Smile in Laskar Pelangi

2019English

Perubahan Klasifikasi Metafora Pada Novel Laskar Pelangi Karya Andrea Hirata Versi Bahasa Jepang Berdasarkan Fungsi Kognitifnya

KIRYOKU
2019English

Variation Results in Translating English Verbs Into Indonesia

International Journal of Linguistics and Communication
2016English

The Strategies in Translating English Metaphors Into Thai: A Case Study of the American Novel Percy Jackson

Arab World English Journal For Translation and Literary Studies
2018English

Variasi Keluasan Makna Interpersonal Teks “Laskar Pelangi” Berbahasa Indonesia, Inggris, Dan Melayu

LingTera
2015English

Telaah Atas Konsep Sekolah Pada Buku Laskar Pelangi Dan Dunia Tanpa Sekolah

Jurnal Pendidikan dan Kebudayaan
2011English

The Strategies of Translating Economics and Business Terms From English Into Lithuanian

Coactivity: Philology, Educology
2014English

The Naturalness of Translation in Translating Short Story Entitled “Drupadi” From Indonesian Into English

Lingua Scientia
2018English

Translating Idiomatic Expressions From English Into Arabic: Difficulties and Strategies

Arab World English Journal
2016English

Amanote Research

Note-taking for researchers

Follow Amanote

© 2025 Amaplex Software S.P.R.L. All rights reserved.

Privacy PolicyRefund Policy