Amanote Research
Register
Sign In
The Septuagint and Oral Translation
doi 10.2307/j.ctt46n464.4
Full Text
Open PDF
Abstract
Available in
full text
Date
Unknown
Authors
Anneli Aejmelaeus
Publisher
SBL Press
Related search
Attempting a First Translation of the Septuagint Psalms Into Afrikaans: Problems and Challenges
In die Skriflig/In Luce Verbi
On the Graphic Adaptation of Proper Names in the First Romanian Translation of the Septuagint (Ms. 45)
Diacronia
Types of Oral Translation in the Australian Context
Australian Review of Applied Linguistics
Linguistics
Language
Another Haggadic Element in the Septuagint
The American Journal of Semitic Languages and Literatures
A Plea for Septuagint Study
The Old Testament Student
Psalm 151 of the Septuagint: A Subject Analysis
Vestnik Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo Gumanitarnogo Universiteta, Seria I. Bogoslovie, Filosofia, Religiovedenie
Philosophy
Religious Studies
History
The Miracle of the Septuagint and the Promise of Data Mining in Economics
Recent Developments in Septuagint Research
HTS Teologiese Studies / Theological Studies
Religious Studies
In Search of the “Theology of the Septuagint”: Methodological Aspects
Gosudarstvo, Religiia, Tserkov' v Rossii i za Rubezhom/State, Religion and Church in Russia and Worldwide
Religious Studies
Sociology
Political Science