Amanote Research
Register
Sign In
Discover open access scientific publications
Search, annotate, share and cite publications
Publications by Katarzyna Sarek
Tłumaczenia Tytułów Dzieł Literatury Chińskiej Na Język Polski
Roczniki Humanistyczne
Zanikający Chiński Kolektywizm — Przyczyny Zmian W Mentalności I Zachowaniu Młodych Chińczyków
Roczniki Humanistyczne
Related publications
Polskie Oryginały Angielskich Pism. Tłumaczenia Utworów Josepha Conrada Na Język Polski W Perspektywie Historii Przekładu
Studia Pigoniana
Kreatywność Tłumacza − Zbrodnia Czy Konieczność? Rozważania Na Kanwie Tłumaczenia Na Język Polski Tytułu Opowiadania Christiany De Caldas Brito „Maroggia”
Uwagi O Współczesnych Przekładach Biblii Na Język Polski
Ruch Biblijny i Liturgiczny
Polski Język Migowy Językiem Obcym?
Kreatywność Językowa Tłumacza W Przekładzie Na Język Polski Hybrydowej Dramaturgii Kanady Frankofońskiej
Ekwiwalencja W Przekładzie Miszny Na Język Polski [Equivalence in the Polish Translation of the Mishnah]
Explorations: A Journal of Language and Literature
Ekwiwalencja W Tradycji Tłumaczeń Biblii Na Język Polski a Przesunięcia Pola Semantycznego – Analiza Hebrajskiego Pojęcia Chesed (חֶסֶד)
Explorations: A Journal of Language and Literature
Słowo Wstępu Do Fragmentów "Literatury Polski Odrodzonej 1918–1945" Artura Hutnikiewicza
Litteraria Copernicana
Wu Lan, Z Notatnika Tłumacza Literatury Polskiej I Chińskiej, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2019, Ss. 264
Gdańskie Studia Azji Wschodniej