Amanote Research
Register
Sign In
Discover open access scientific publications
Search, annotate, share and cite publications
Publications by Magdalena Heydel
Polskie Oryginały Angielskich Pism. Tłumaczenia Utworów Josepha Conrada Na Język Polski W Perspektywie Historii Przekładu
Studia Pigoniana
Related publications
Tłumaczenia Tytułów Dzieł Literatury Chińskiej Na Język Polski
Roczniki Humanistyczne
Specyfika Procesów Chrystianizacyjnych W Historii Polski W Kontekstach Historii Powszechnej
Kwartalnik Historyczny
Między Langue a Parole: Język W Perspektywie Kodowania
Linguistica Copernicana
Język Szkolnej Edukacji W Perspektywie Glottodydaktycznej – Zarys Problematyki
Postscriptum Polonistyczne
Kreatywność Językowa Tłumacza W Przekładzie Na Język Polski Hybrydowej Dramaturgii Kanady Frankofońskiej
Kreatywność Tłumacza − Zbrodnia Czy Konieczność? Rozważania Na Kanwie Tłumaczenia Na Język Polski Tytułu Opowiadania Christiany De Caldas Brito „Maroggia”
Uwagi O Współczesnych Przekładach Biblii Na Język Polski
Ruch Biblijny i Liturgiczny
Ekwiwalencja W Przekładzie Miszny Na Język Polski [Equivalence in the Polish Translation of the Mishnah]
Explorations: A Journal of Language and Literature
Ekwiwalencja W Tradycji Tłumaczeń Biblii Na Język Polski a Przesunięcia Pola Semantycznego – Analiza Hebrajskiego Pojęcia Chesed (חֶסֶד)
Explorations: A Journal of Language and Literature