Amanote Research

Amanote Research

    RegisterSign In

A Visibilidade E a Autoria Do Tradutor Na Tradução De Quadrinhos

caleidoscópio: literatura e tradução
doi 10.26512/caleidoscopio.v2i2.10530
Full Text
Open PDF
Abstract

Available in full text

Date

December 5, 2018

Authors
Bianca de Lima ReysValéria Silveira Brisolara
Publisher

Biblioteca Central da UNB


Related search

As Notas De Rodapé E a Visibilidade Do Tradutor Na Tradução Brasileira De Recherche De Proust

Revista da Anpoll
2019English

O Sentido Na Tradução E a Imagem Do Tradutor

Ecos de Linguagem
2018English

Sobre a (In)visibilidade Do Escritor-Tradutor: Em Busca De Mario Quintana E Fernando Py

Letras & Letras
2016English

A Selfie Do Macaco – Autoria E Fotografia Na Contemporaneidade

REVISTA QUAESTIO IURIS
2015English

Os Instrumentos Linguísticos E a Autoria Na Revista Do Ihgb

Organon
2012English

A Adaptação Como Procedimento Técnico De Tradução: Uma Leitura Descritiva Do Hamlet Em Quadrinhos Brasileiro

Revista Brasileira de Linguistica Aplicada
LinguisticsLanguage
2013English

Estratégias Que Contribuem Para a Visibilidade Do Trabalho Do Enfermeiro Na Central De Material E Esterilização

Texto e Contexto Enfermagem
Nursing
2018English

Tradução De Videogames: Todo O Poder Ao Tradutor

TRADUÇÃO EM REVISTA
2017English

Tradução Anotada, Autor-Tradutor Invisível: Richard Francis Burton Na Brasiliana

Tradterm
2010English

Amanote Research

Note-taking for researchers

Follow Amanote

© 2025 Amaplex Software S.P.R.L. All rights reserved.

Privacy PolicyRefund Policy