Amanote Research

Amanote Research

    RegisterSign In

The Exploring of Animation Movie Subtitles Translation Strategies With Skopos Theory Perspective

doi 10.25236/humal.2017.70
Full Text
Open PDF
Abstract

Available in full text

Date

January 1, 2018

Authors

Unknown

Publisher

Francis Academic Press


Related search

A New Perspective on Literary Translation Strategies Based on Skopos Theory

Theory and Practice in Language Studies
2015English

Research on Automobile Advertising Translation From the Perspective of Skopos Theory and Reception Aesthetics Theory

2019English

On English Translation of Classical Chinese Poetry: A Perspective From Skopos Theory

Journal of Language Teaching and Research
2010English

Metaphorical Translation of Buzzwords Under the Guidance of Skopos Theory

DEStech Transactions on Social Science, Education and Human Science
2016English

On the Translation of Subtitles From the Perspective of Cultural Dimensions

Theory and Practice in Language Studies
2014English

Study on the Applied Translation Under Functionalism Skopos Theory

2018English

A Study of International Publicity Translation: A Perspective of Skopos Theory’s “Translation Brief”

DEStech Transactions on Social Science, Education and Human Science
2019English

A Study of Subtitle Translation From the Perspective of the Skopos Theory—Taking the Vampire Diaries as a Case

US-China Foreign Language
2017English

A Study on Translation Strategies of Liyuan Opera From the Perspective of Functional Translation Theory

2017English

Amanote Research

Note-taking for researchers

Follow Amanote

© 2025 Amaplex Software S.P.R.L. All rights reserved.

Privacy PolicyRefund Policy