Amanote Research
Register
Sign In
On English Translation of Classical Chinese Poetry: A Perspective From Skopos Theory
Journal of Language Teaching and Research
doi 10.4304/jltr.1.1.84-89
Full Text
Open PDF
Abstract
Available in
full text
Date
January 1, 2010
Authors
Lei Gao
Publisher
Academy Publication
Related search
Recreating Beauty in Image in English Translation of Classical Chinese Poetry From the Perspective of “Three Beauties Theory”
World Journal of English Language
A Study of Chinese-English Menu Translation in Light of Skopos Theory
A New Perspective on Literary Translation Strategies Based on Skopos Theory
Theory and Practice in Language Studies
Research on Automobile Advertising Translation From the Perspective of Skopos Theory and Reception Aesthetics Theory
Chinese to English Translation of Foreign Publicity Materials—From the Perspective of Functionalist Translation Theory
US-China Foreign Language
Three Chinese Versions of Charlotte's Web: A Skopos’ Theory Perspective
English Linguistics Research
Translation of Kinship Terms From Chinese Into English From the Perspective of Relevance Theory
Arts & Humanities Open Access Journal
The Exploring of Animation Movie Subtitles Translation Strategies With Skopos Theory Perspective
A Study of Subtitle Translation From the Perspective of the Skopos Theory—Taking the Vampire Diaries as a Case
US-China Foreign Language