Amanote Research

Amanote Research

    RegisterSign In

A Tradução Intersemiótica Como Tradução Hipertextual Entre as Obras De Cidade De Deus

IPOTESI – REVISTA DE ESTUDOS LITERÁRIOS
doi 10.34019/1982-0836.2017.v21.19440
Full Text
Open PDF
Abstract

Available in full text

Date

December 15, 2017

Authors
Rogério De Souza Sérgio FerreiraMariana Mendes Flores
Publisher

Universidade Federal de Juiz de Fora


Related search

Tradução Intersemiótica: O Intercâmbio De Linguagens

Revista de Ensino, Educação e Ciências Humanas
2017English

David Cronenberg, Autor De Almoço Nu. A Tradução Intersemiótica Como Transcriação

Cadernos de Traducao
LinguisticsLiteratureLiterary TheoryLanguage
2016English

A Tradução De Obras Francesas No Brasil

Belas Infiéis
2012English

O Papel Da Tradução Intersemiótica Para a Legendagem De Séries: Analisando as Falas De Lady Violet Na 1T De Downton Abbey

Cadernos de Traducao
LinguisticsLiteratureLiterary TheoryLanguage
2019English

Tradução Intersemiótica De Textos Literários: Uma Análise Da Adaptação Cinematográfica De Razão E Sensibilidade

2016English

A Tradução Como Forma De Emulação Na Poética Clássica

Caligrama: Revista de Estudos Românicos
2010English

A Tradução Como Ferramenta Pedagógica No Ensino De Línguas

Tabuleiro de Letras
2018English

A Tradução Como Fato Social

Cadernos de Traducao
LinguisticsLiteratureLiterary TheoryLanguage
2019English

Entre Procedimentos E Roteiros Didáticos De Tradução – Condições De Invenção

Acta Scientiarum. Education
2019English

Amanote Research

Note-taking for researchers

Follow Amanote

© 2026 Amaplex Software S.P.R.L. All rights reserved.

Privacy PolicyRefund Policy